20.03.2019

Как и кому легче изучить иностранный язык?

Как и кому легче изучить иностранный язык?

Попробуем разобраться, ответ не всегда очевиден. Мужчинам или женщинам? Русским или американцам?

Итак, мужчины и женщины. Большинство преподавателей иностранных языков – женщины. Но синхронисты- переводчики – в основном – мужчины. Может быть, причина подходов к изучению языков в особенностях мозга мужчины и женщины?

Чтобы обработать информацию, мужчины используют левое полушарие, что помогает отлично воспринимать и координировать процессы. А женщины склонны поглощать информацию двумя полушариями, в результате чего они могут активно общаться, а также работать в больших группах людей. Когда мы изучаем в школе родной язык, то девочкам неплохо дается грамматика и сложные конструкции, т.к. в работу вступают участки мозга, отвечающие за языковое кодирование. А мальчикам легко визуализировать и воспринимать на слух, поэтому для запоминания используются совершенно иные методы.

При обучении девочек и мальчиков следует обращать внимание на их разное восприятие информации мозгом, и в зависимости от этого выбирать методы обучения.

Или посмотрим на манеру общения мужчин и женщин. Это же две разные вселенные! Если женщина сразу включается в общение, поддерживает беседу и задает вопросы, то мужчина обычно сдержанно выслушивает речь и прямолинейно высказывается по поводу. У мужчин всегда есть четко выстроенный план, отходить от которого он не будет. Мужчинам проще сориентироваться в пустыне, чем найти выход из речевой ситуации, украшенной намеками и интонациями.

Но общаться все-таки нужно, чтобы не получилось, как это часто бывает, что «язык выучил, а говорить так и не начал». Изучение языка – это сложнейший квест, разгадать который дано тем, кто настойчив, усерден, нацелен на победу. Коммуникация – это еще и приобретение навыков общения с людьми разных культур, а значит расширение кругозора. Итак, не бойтесь начать говорить, не бойтесь задавать вопросы, умейте слушать вопросы, возможно, в вопросах заключается ответ.

Интересно, что женщины способны решать одновременно несколько задач, да и переключаться с одного вида деятельности на другой им так же просто. А вот мужчины не любят перескакивать с задания на задание, поэтому выполняют все последовательно.

Другой вопрос, какие языки легче учить людям каких национальностей. Или, например, кому из иностранцев русский даётся легче? Можно ли спроецировать логику и принципы в изучении русского языка иностранцами на русских людей, изучающих иностранные языки?

Представим себе такую отчасти нереальную ситуацию: в одной группе «с нуля» оказываются учащиеся разного возраста и, приехавшие из разных стран. У всех них разная мотивация: у пожилого француза русские корни, и он хочет выучить язык своей прабабушки, американский студент приехал изучать русский язык, потому что ему интересна русская культура, молодая чешка занимается волонтерством в России и т.д.

Кто из них преуспеет в изучении русского? Будет ли здесь играть роль их родной язык? Рассмотрим несколько стереотипов.

«Проще учить язык, похожий на родной»

Это утверждение верно, но лишь отчасти. Конечно, девушка из Чехии может понимать русский, догадываться, чего от нее хотят, еще не изучив алфавита, в то время как китайцу придется намного труднее. Но внешнее сходство языков может ввести нас в заблуждение, мы можем расслабиться, перестать стараться (мы ведь и так кое-что понимаем), и через полгода какие-то фразы китаец будет говорить более грамотно, чем чешка. Существует такое явление как интерференция. Заключается оно в том, что две похожие языковые системы (например, в случае русского и чешского языков) будут накладываться друг на друга, не будет видно четкой разницы между ними, и в результате учащемуся будет еще сложнее говорить грамотно: он будет говорить с грамматическими ошибками (например, очень похожи окончания существительных в различных падежах, но все-таки они неодинаковы), бесконечными ошибками в ударении (например, то же слово есть в чешском, но с другим ударением), ошибками словоупотреблений (то же слово есть в чешском, но совсем с другим значением). У учащегося, для которого изучаемый язык является абсолютно непохожим на родной, этих трудностей не будет, хотя будут совсем другие…
В результате спустя два года обучения велики будут шансы того, что китаец будет говорить грамотнее, чем чешка!
Таким образом, стереотип о том, что проще изучать похожий на родной язык, верен лишь на начальном этапе обучения, а в дальнейшем сходство языков может даже мешать изучению.

«Очень важно освоить произношение (варианты: алфавит, грамматику, слова)»

Первое, с чего мы начинаем изучение иностранного языка, это произношение и алфавит. Возможно, вы сталкивались с такой ситуацией при поиске преподавателя иностранного языка для себя или ребенка: она так здорово говорит по-английски, такое произношение, как у англичанки (только как вы это поняли, если сами английским не владеете или не владеете на хорошем уровне?)! И это сразу внушило вам доверие к преподавателю. Хорошее произношение, несомненно, важнейший фактор. Нашему испанцу, фонетическая система которого близка к системе русского языка, будет, конечно, проще, чем корейцу. Испанец скажет русскую фразу с грамматическими ошибками, но будет понятно, поскольку все звуки у него получаются хорошо, а вот корейцу мало будет сказать все грамотно. Если у него никудышное произношение, понимать его будет трудно и через несколько лет изучения русского.

Многие учащиеся выбирают для себя какой-то отдельный аспект иностранного языка: произношение, лексику, грамматику, и все силы бросают на освоение этого аспекта. Это неплохо, если вы чувствуете, что именно это у вас не получается совсем, что именно в этом все ваши ошибки. Однако важно осваивать язык целиком, уделяя одинаково много внимания и звукам, и интонации, и грамматической системе, и словарному запасу, не пренебрегая разговорными, «живыми» фразами.

Обобщая все сказанное, можно сказать следующее: язык изучать трудно, у всех свои сложности. Однако, чем раньше начнем, тем лучше. Язык требует комплексного подхода: слушать, изучать правила, запоминать, читать, разговаривать, писать. Хороши все доступные средства. А сейчас доступно многое. Успехов!

Использованы материалы статей
Илоны Прошкиной и Лидии Фалько.

Курс чешского языка — дешевле на 500 евро !

Успейте записаться со скидкой на Комплексную языковую и профильную подготовку к обучению в чешских вузах

Количество мест по сниженной цене ограничено!

Запись на программу | Консультация:

Чтобы записаться на курсы или получить консультацию, пожалуйста, оставьте ваши контактные данные. Мы свяжемся с вами в удобное для вас время
и с радостью ответим на все ваши вопросы

Например: Россия, Приморский край, г. Находка